Сонет
Scorn not the sonnet, critic.
Wordsworth.*
Суровый Дант не презирал сонета;
В нем жар любви Петрарка изливал;
Игру его любил творец Макбета;
Им скорбну мысль Камоэнс облекал.
И в наши дни пленяет он поэта:
Вордсворт его орудием избрал,
Когда вдали от суетного света
Природы он рисует идеал.
Под сенью гор Тавриды отдаленной
Певец Литвы в размер его стесненный
Свои мечты мгновенно заключал.
У нас еще его не знали девы,
Как для него уж Дельвиг забывал
Гекзаметра священные напевы.
А.С. Пушкин
(1830)* Не презирай сонета, критик. Вордсворт(англ.)
Другие стихи Пушкина:
- Эпиграмма («Мальчишка Фебу гимн поднес...»)
- Сказка о золотом петушке («Негде, в тридевятом царстве...»)
- И дале мы пошли - и страх обнял меня («И дале мы пошли - и страх обнял меня...»)
- Послание Дельвигу («Прими сей череп, Дельвиг, он...»)
- Зорю бьют из рук моих («Зорю бьют... из рук моих...»)
- Полюбуйтесь же вы, дети («Полюбуйтесь же вы, дети...»)
- И.В.Сленину («Я не люблю альбомов модных...»)
- Фонтану бахчисарайского дворца («Фонтан любви, фонтан живой...»)
- Н.Н. при посылке ей «Невского альманаха» («Примите «Невский альманах»...»)
- Когда за городом, задумчив, я брожу («Когда за городом, задумчив, я брожу...»)